Melodicity is closing down

Yeah, that’s sad. You can cry if you want to (I mean, I’m tearing up just by writing this post) but this is it.

Now the reason for that is: I don’t know. (Nah, I’m joking)

I was burnt out by this blog. Finding new ideas to write on is tiring. And, with my recent involvement with a certain game’s translation (My real bread’ n’ butter), I felt like I would not find time for anything else. (That’s literally what happened last year, but this time I’m having a blast on the job)

I had ideas for reviews. I really wanted to post an article each month. And lately I wanted to write more in-depth articles. (like the KonoRano analysis, the takes on several YP choices) But obviously, as my blog posting schedule is so irregular, and the amount of work behind editorials is bigger than for simple reviews, I didn’t know whenever I would post something. I felt like I wasn’t really blogging (If you can call Melodicity a blog). And that’s what made me think about the future of Melodicity.

Should have I continued, the blog would have been fine for a moment, but as the college years passed, I would have stopped because of too much work. I may have had a smooth first year because I’m good in English and I already knew about what we’ve learned in Japanese, but starting this year, I’m serious about studying. That’s why I’ve decided to stop Melodicity. I don’t want to leave the blog empty for 1-2 month and then, when coming back, blog and forget the time I left.

Now, will I stop writing articles? Nah, consider this like a big hiatus for me. However, Melodicity won’t come back. I’ll leave it alive, for people who want to see my former reviews or just to remind yourself of the time I’ve been frolicking and talking about light novels.

I’m currently designing a new personal website and I have a blog project in mind, sort of. It won’t be live right away but it’s in talks instead of talking about light novels, I’ll talk about translation. I’ve been eager to write about translation for a long time and while Melodicity has already a good following, it was more about light novels. I’ve talked about translation once but I wasn’t fully aware of translation ethics and other things that come with practising and delivering translation at the time.

But if you still want me to talk about light novels then, you’re lucky. I can announce now that I’ll be on English Light Novels (held by Cho) starting this week! You can expect more of the same content I’ve written before there. I’m really thankful for the opportunity Cho gave me and I hope you’ll be glad to see me still writing on light novels.

That’s pretty much it. Aside from that, I really appreciated all the support you gave me throughout those two years. It hasn’t been easy every day but it helped. Thank you so much.

Again, if you want to find me, check my twitter (@RhymeswMelody) and my future articles on



Psycome, the weird Yen Press addition.

It’s been more than 6 months since Psycome has been announced by Yen Press to be featured in their line-up. But unlike other titles unveiled by YP be it before or after this announcement, Psycome is most likely the major gamble YP took.

All Yen Press light novel licensing decisions originate from either a recent adaptation or a gamble on an adaptation doing well (Yes, I’m looking at you Danmachi) but, they were technically already been introduced to the general public beforehand. People had faces, scenarios and even voices to retain and remember while reading. Hell, YP licensed Baccano! whose anime is almost 10 years old!

But, in the case of Psycome, nothing has been shown yet. Aside from those reading the fan-translation, there haven’t been much enthusiasm coming from potential readers. And even if I wasn’t a fan of the premise in itself, the fact that YP is so confident about it is dumbfounding. Is it a risky tactic leading to future risky licenses? Or, for once, a person at YP was allowed to add an “unknown” series without any problems?

This could be either a booming success creating a path towards the LN galore the first LN push never accomplished, or the first failure which could make the “flawless” publisher revise its strategy.

We’ll see, on the 21st of July, if Psycome turns out to be a leading product, in a sea of similar-looking books coming from the leader of the market and what it could bring on the table concerning future licenses.

By the way, YP. If I was right and Psycome was published to test the viability of less-renowned titles, I want HakoMari to be licensed. And I want a stellar work. HakoMari deserves an incredible translation.